Kheys, Administrateurs
12 575
modifications
m (Remplacement de texte : « {{sueur}} » par « {{Sueur}} ») |
m (Remplacement de texte : « {{juif}} » par « {{Juif}} ») |
||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
~Pendant ce temps là, en Israël ~ | ~Pendant ce temps là, en Israël ~ | ||
"Bonjour je suis le nouveau général en chef de l'armée Israélienne et aujourd'hui je vais vous exposer la nouvelle doctrine de l'armée" {{ | "Bonjour je suis le nouveau général en chef de l'armée Israélienne et aujourd'hui je vais vous exposer la nouvelle doctrine de l'armée" {{Juif}} | ||
"Ah, chouette, j'ai entendu dire que le Hezbollah n'avait pas chômé, il faut effectivement se mettre au travail" {{ok}} | "Ah, chouette, j'ai entendu dire que le Hezbollah n'avait pas chômé, il faut effectivement se mettre au travail" {{ok}} | ||
" Alors déjà, l'objectif, c'est de toucher au domaine cognitif" {{ | " Alors déjà, l'objectif, c'est de toucher au domaine cognitif" {{Juif}} | ||
"D'accord, je note" {{oui}} | "D'accord, je note" {{oui}} | ||
"Il faut penser de façon critique, systématique, méthodologique aux opérations de combat" {{ | "Il faut penser de façon critique, systématique, méthodologique aux opérations de combat" {{Juif}} | ||
"Je... Je vois" {{sceptique}} | "Je... Je vois" {{sceptique}} | ||
"Voyez cette pièce, ce que vous voyez actuellement, ce n'est en fait que votre propre interprétation. Mais si vous utilisez votre imagination, vous pouvez étendre ses frontières. Pas n'importe comment bien sûr, vous devez le faire adhérer aux lois de la physique : il y a après tout un bâtiment, des couloirs... La question est : comment interprétez vous ces couloirs, ces fenêtres? Comme une chose à traverser, ou bien comme une chose qu'il est interdit de traverser ? Nous, nous considérons que la fenêtre est un espace où il ne faut pas regarder, puisque un sniper risque de nous attendre, ces couloirs comme un endroit où ne pas aller car c'est un endroit piégé" {{ | "Voyez cette pièce, ce que vous voyez actuellement, ce n'est en fait que votre propre interprétation. Mais si vous utilisez votre imagination, vous pouvez étendre ses frontières. Pas n'importe comment bien sûr, vous devez le faire adhérer aux lois de la physique : il y a après tout un bâtiment, des couloirs... La question est : comment interprétez vous ces couloirs, ces fenêtres? Comme une chose à traverser, ou bien comme une chose qu'il est interdit de traverser ? Nous, nous considérons que la fenêtre est un espace où il ne faut pas regarder, puisque un sniper risque de nous attendre, ces couloirs comme un endroit où ne pas aller car c'est un endroit piégé" {{Juif}} | ||
"Vous êtes sur que...." {{triste}} | "Vous êtes sur que...." {{triste}} | ||
"Car l'ennemi, lui, il interprète l'espace de manière traditionnelle, et je ne veux pas tomber dans ses attentes, je veux le surprendre, car après tout la surprise est le cœur de la guerre !" {{ | "Car l'ennemi, lui, il interprète l'espace de manière traditionnelle, et je ne veux pas tomber dans ses attentes, je veux le surprendre, car après tout la surprise est le cœur de la guerre !" {{Juif}} | ||
~Liban, 2006~ | ~Liban, 2006~ | ||
Ligne 48 : | Ligne 48 : | ||
"Quoi, ils ont capturés deux soldats israéliens sur notre territoire, en on tués 8 de plus et ça fait trois heures qu'on a pas réagi ? Chef, quelles sont vos instructions ?" {{triste}} | "Quoi, ils ont capturés deux soldats israéliens sur notre territoire, en on tués 8 de plus et ça fait trois heures qu'on a pas réagi ? Chef, quelles sont vos instructions ?" {{triste}} | ||
"Hé bien voyez vous, nos objectifs sont d'atteindre une conscience de la victoire et de laisser l'ennemi avec une impression cognitive de défaite" {{ | "Hé bien voyez vous, nos objectifs sont d'atteindre une conscience de la victoire et de laisser l'ennemi avec une impression cognitive de défaite" {{Juif}} | ||
"Euh, centrale, bombardez la zone svp" {{Sueur}} | "Euh, centrale, bombardez la zone svp" {{Sueur}} | ||
Ligne 65 : | Ligne 65 : | ||
"Nan on a plus de munitions on a tout utilisé" {{ | "Nan on a plus de munitions on a tout utilisé" {{Juif}} | ||
"Ils sont pas au courant au Hezbollah que les soldats Arabes ils doivent s'enfuir en courant ou quoi ? Et puis d'habitude les Arabes qu'on tue ils nous lancent des cailloux, pourquoi ils ont des armes ceux là ? Bon, et les réserves ?" {{pf}} | "Ils sont pas au courant au Hezbollah que les soldats Arabes ils doivent s'enfuir en courant ou quoi ? Et puis d'habitude les Arabes qu'on tue ils nous lancent des cailloux, pourquoi ils ont des armes ceux là ? Bon, et les réserves ?" {{pf}} | ||
"La moitié des réserves s'est évanouie de soif chef, on avait oublié les provisions" {{ | "La moitié des réserves s'est évanouie de soif chef, on avait oublié les provisions" {{Juif}} | ||
"Bon et les tanks ?" {{triste}} | "Bon et les tanks ?" {{triste}} | ||
"Ben un tiers des équipages n'ont pas touché aux tanks depuis 6 ans mais sinon ça devrait aller" {{ | "Ben un tiers des équipages n'ont pas touché aux tanks depuis 6 ans mais sinon ça devrait aller" {{Juif}} | ||
(Les citations du général en chef Israélien sont véridiques hein faut l'savoir). | (Les citations du général en chef Israélien sont véridiques hein faut l'savoir). |